Love and the Poetic Heart – pathways to the same reality

There is a wonderful essay by Dr Hossein Elahi Ghomshei on the role of poetry to be found – where else –  on the Buddhist SGI website.

The essay starts like this;

The Rose and the Nightingale: The role of poetry in Persian culture

by Dr. Hossein Elahi Ghomshei

Persia has been admired as a land where people walk on silk carpets and talk the language of poetry.

Poetry in Persian culture is not simply an art: rather it’s the very image of life, terrestrial and celestial; the perennial philosophy, the holy scripture, the minstrel, the music and the song, the feast and revelry, the garden, the Rose and the Nightingale, and a detailed agenda for daily life.

In the lyric poetry of Rumi, Sadi and Hafiz you can hardly find a sonnet that does not contain the wine, the bard and the beloved. In didactic and mystical poetry, commonly in rhyming couplets, the same theme of Love runs throughout like running brooks of milk and wine and honey of Paradise as described in the Koran.

The word saqi in Persian literature is the counterpart of the muse in Western culture and fulfills exactly the same service as the muse to inspire the poet, to illuminate what is dark, to raise what is low, that the poet may assert the eternal providence and justify the ways of God to man.

In Persian poetry, as in all good poetry of the world, Love is the greatest circle of attraction and affection, with no one left out of the circle. The story of David, the prophet of Love, who had 99 wives and still yearned after another one, according to religious traditions, is interpreted by Rumi as a reference to the 100-percent nature of Love: If there is a single person in the whole world whom you hate, you are not a lover.

Sadi, in one of his famous sonnets (ghazal), says:

I’m in Love with the whole world, for the whole world belongs to my beloved.

Love is at peace with all religions, all ethnic groups, and all colors, languages, races and tribes, as expressed in hundreds of sublime poems in Persian poetry:

O my Christian beloved,
O my Armenian friend,
Either you come and be a Muslim
Or I will take the girdle and become a Christian.

In the realm of Love, there is no difference between a mosque and a monastery.

You can behold the light of the eternal beloved wherever you turn your face.

–Hafiz
.
To read the full essay go HERE
.
The Buddhist SGI site is – HERE
.